请点击右上角蓝色“+关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。
以前上学的时候,你们最长听见老师说的是哪句话?小编印象最深的就是每当老师说完一个知识点,都会问一句:你们听明白了吗?这时候小编总会赶紧抬头看着老师说:听明白了(虽然也有可能不明白,哈哈)。
今天我们来说一说“我明白了”应该用英语如何表达。
说起“我明白了”的英文,很多人可能有下面两种回答:
"I know"
给大家解释这句话之前,你们可以自己现在心里重复说几句“I know”,是不是说多了就突然有种不耐烦的情绪。
虽然“I know”是可以表示“我知道了”,但是往往在回答别人的时候是带有情绪的,有种不耐烦的感觉。
"I’m clear"
今天小编要重点介绍一下clear这个单词哦,所以赶紧睁大眼睛往下看。
clear的基本意思大家应该都是了解的:
adj.清晰易懂的;明白清楚的;
v.搬走,清除(不需要的东西);使人离开;恢复畅通;不再受阻
adv.离开;不靠近;不接触;一直(到远处)
但是,“I’m clear.”可不表示“我清楚了”,“I’m clear.”表示“我是易懂的”、“我的话可以被他人理解的”、或“我把话说清楚了”。
如果你很想用clear表示自己明白了,你可以这么说:
It's clear.或It's clear to me.(你说的话,我明白了~)
接下来,送给大家一组“clear”小礼包,赶紧查收。
(as) clear as day
这个习语既可以理解为亮如白昼,也可以理解为 显而易见;容易看见;容易理解 。
例句:
I told you as clear as day that I wanted you to buy brown bread, not white.
我一清二楚地告诉过你我要你买的是黑面包而不是白面包。
(as) clear as mud
Mud表示泥、泥浆,我们常常说自己脑袋乱的跟浆糊似的,这个习语就差不多是这个意思,表示 一点不清楚;难懂 。
例句:
Your report was badly written, it was as clear as mud.
你的报告写得很糟,简直看不懂。
in the clear
in the clear并不能从字面意思理解,当一个人摆脱嫌疑的时候,就可以用它形容,表示 清白无罪,不被怀疑 。同时,它也可以表示 债务偿还清楚 ,需要根据语境翻译。
例句:
The Audit Commission said that the ministry was in the clear.
审计署称该政府部门没有问题。
clear the air
看到这和短语,你可千万不能以为只是净化空气的意思,其实它的意思可是很厉害的,因为它表示 消除分歧,解决问题 。Air在这里有一种“气氛”的意思。
例句:
We had a big argument so I think it is time to clear the air.
我们曾经大吵过一次,所以我想现在是该缓和气氛的时候了
loud and clear
loud and clear这个习语你可以联想一下,当一个人声音洪亮且清楚的时候,你听起来会怎么样?一般都会听得很清楚,很明白。所以延伸下来,它就表示 清楚明白 。
例句:
The message is a powerful one, and I hope it will be heard loud and clear by the tobacco industry.
这是一个很强烈的信息,我希望烟草业能明白无误地听到。
clear one’s desk
清理桌子?它除了这层意思外,还可以延伸为 炒鱿鱼 ,毕竟当你的办公桌已经被清理掉的时候,你应该已经离开这个公司啦,哈哈…
例句:
That underperforming employee was asked to clear his desk.
那个表现不佳的员工要被炒鱿鱼。
1、【资料大礼包】