豆豆和男友吵架时生气地说:
别当我是小孩

这句话用英文怎么说呢?
01.
Be born yesterday

英语中表达“我又不是小孩/我又不是三岁小孩”不能直译,而是说:
- I wasn't born yesterday : 我又不是三岁小孩
Be born yesterday意思是”昨天出生“, 意思是这个人很unintelligent(愚笨), easily fooled(容易被骗), naive(天真).
Don't give me that. Do you think I was born yesterday?
别来这套。你以为我这么好骗吗?
02.
catch a bad time

当你找某人谈话或者找某人有事,但恰好ta这会不方便,英文叫:
- catch a bad time : 来的不是时候
Alice, you caught a bad time right now. I'm about to have a meeting.
爱丽丝,你这会来的不是时候。我正要去开会。
I caught a bad time. Boss is not in the office.
我来的不是时候。老板不在办公室。
03.
It's high time

- It's high time : 正是时候
*something should be done or happen immediately or very soon;it's the right time to do something
去别人家串门子坐久了,可以说:
It's high time to head home.
是时候回家了。
出门前,看看时间,该出发了可以说:
It's high time for us to hit the road.
是时候出发了。
It's high time to invest for yourself.
现在正是投资自己的时候。
04.
Beat the clock

- Beat the clock :(在截止时间前)完成任务
*To take action or finish a task before a deadline.
I'll beat the clock.
我会在截止时间前完成任务的。
I beat the clock. I handed in my test paper just before the bell rang.
我在截止时间前完成了。就在响铃前我交上了考卷。
05.
All in good time

在这个快节奏的时代,似乎人人都很“蕉绿”,把这句话记下来:
- All in good time :一切都会在最好的时候到来
*All will happen when time is right, so be patient
Don't rush to marry someone you don't love. All in good time.
不要着急嫁给一个你不爱的人。一切都会在最好的时候到来。