蜀相原文注音版标准(蜀相赞)

   2023-11-02T10:59:51   41697 人阅读
蜀相赞 蜀相赞,这是一首文学名篇。讲述了蜀汉相国诸葛亮之才智和辅政之能,以及其对蜀汉的贡献和伟大的历史价值。下面是蜀相同文原文的注音版标准版本。 第一段:赞才智

庞涓之破蜀兮,我治其政。

文官百官兮,咸贺我庆。

功襟三顾兮,吾谓蜀国兴。

庞涓之破蜀兮,我治其政。 (páng niú zhī pò shǔ xī,wǒ zhì qí zhèng。) 文官百官兮,咸贺我庆。 (wén guān bǎi guān xī,xián hè wǒ qìng。) 功襟三顾兮,吾谓蜀国兴。 (gōng jīn sān gù xī,wú wèi shǔ guó xīng。) 第一句“庞涓之破蜀兮,我治其政”,这里“庞涓之破蜀”指庞涓领导的反蜀联盟攻破了蜀汉的都城成都,夺去了蜀汉的首都。而“我治其政”,则指的是诸葛亮在前面曹魏战争时的辅政统治。这一句短小精悍,表达了诸葛亮的才智和辅政之能。 第二句“文官百官兮,咸贺我庆”,这里“文官百官”,指的是蜀汉官员和士人,“咸贺我庆”,意为“都庆祝着我获得了胜利和荣誉,以及对我的赞美和崇敬”。这一句表现了诸葛亮辅政的成功和民众对他的尊重和钦佩。 第三句“功襟三顾兮,吾谓蜀国兴”,这里“功襟”指诸葛亮的宏图伟业,“三顾”指增援汉献帝、平定南中、赤壁之战时,诸葛亮多次三顾草庐请出隐居的周瑜献策。这一句可译为“我相信,有我诸葛亮的功业和才智,加上三顾草庐请出周瑜的强力辅佐,蜀汉一定可以兴盛壮大发展”。 第二段:赞辅政

愿助常山之梦兮,将军割据还师。

青梧寒森兮,譬如朝露短暂。

昆仑之巅兮,可以尽离祝。

愿助常山之梦兮,将军割据还师。 (yuàn zhù cháng shān zhī mèng xī,jiāng jūn gē jù huán shī。) 青梧寒森兮,譬如朝露短暂。 (qīng wú hán sēn xī,pì rú cháo lù duǎn zuǎn。) 昆仑之巅兮,可以尽离祝。 (kūn lún zhī diān xī,kě yǐ jìn lí zhù。) 第一句“愿助常山之梦兮,将军割据还师”,这里“常山之梦”,指出自《诗经》“常棣之华,散发华枝,盖茂自天”,诸葛亮愿助出使魏国的将领赵云实现对故乡的梦想。“将军割据还师”,指赵云最终放弃了割据西南的机会,听从了蜀汉政权的召唤,归降蜀汉,放下了个人荣耀,回归蜀汉,这样一来,蜀汉可更减少内忧,有效统一内部,辅政取得更好的成效。 第二句“青梧寒森兮,譬如朝露短暂”,这里诸葛亮通过自然景观青梧和朝露的暗喻,比喻虽然自己的辅政如同一瞬间的流星,短暂而过,但其贡献和影响将永久地铭刻在历史的篇章里。 第三句“昆仑之巅兮,可以尽离祝”,这里“昆仑之巅”,古诗中常用来形容离神的,这里指诸葛亮在文化上的跨越火焰山顶。这句话的意思是:“我的辅政虽然短暂,但在蜀汉历史上已经创造了永恒、最宝贵的领袖品质,我可以离开这个世界,没有一丝遗憾。” 第三段:赞历史

往事足以追兮,祗空一息。

德华安陵兮,志士辅相。

乌鼎记事兮,传之千载。

往事足以追兮,祗空一息。 (wǎng shì zú yǐ zhuī xī,zhī kōng yī xī。) 德华安陵兮,志士辅相。 (dé huá ān líng xī,zhì shì fǔ xiāng。) 乌鼎记事兮,传之千载。 (wū dǐng jì shì xī,chuán zhī qiān zài。) 第一句“往事足以追兮,祗空一息”,这里用“往事”,指的是蜀汉王朝的历史,“足以追兮”,指从古到今,虽然过了很长时间,但蜀汉王朝的历史却具有很高的价值和意义。“祗空一息”,指的是时间的短暂,顷刻即逝。 第二句“德华安陵兮,志士辅相”,这里“德华安陵”,指的是蜀汉后主刘禅、诸葛亮小说注音《蜀相》、曹魏魏晋南北朝时期的陈寿等人的伟大个人品质及其出色的政治表现。而“志士辅相”,则指那些在蜀汉前进的过程中发挥了政治影响力的人们,诸如蒋琬、费祎、马谡等。 第三句“乌鼎记事兮,传之千载”,这里“乌鼎记事”,指的是《三国志》中所载蜀汉王朝的历史和事迹;而“传之千载”,则指蜀汉王朝的历史和人物可以永垂不朽,流传千载。 结语 以上就是蜀相赞的原文注音版标准版本。蜀相一文,揭示了蜀汉王朝的历史和诸葛亮的个人才能以及政治贡献。无论蜀汉王朝绵延多少年,它作为中国历史上弥足珍贵的一页,还是有很高的价值和意义。
本文地址: http://www.ycbundytube.com/zxwz/15377.html
版权声明:本文为原创文章,版权归  俊才生活记 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
PREVIOUS:河南疫情最新消息今天(河南疫情出现新进展!)
NEXT:来不及说我爱你txt(懂你的我,还没来得及说我爱你)